Reencarnação – Àtúnwa

Há diferentes caminhos para os antepassados voltarem a terra, e um dos mais comuns é que a alma seja reencarnada e nascida como um neto, bisneto, bisneta, etc… De um filho ou filha dos antigos pais, ou seja, processo de ida e vinda se dá entre o meio familiar do qual era oriundo. A isto é dado o nome de Àtúnwa (Reencarnação), aquele ou aquela que volta novamente. O mundo, segundo os yorubá, é o melhor lugar onde vivemos.

Isso é contrário ao ponto de vista de algumas tradições religiosas, que consideram o mundo um lugar de sofrimento e dor. Existe um forte desejo por parte do ser vivo, em veres reencarnados seus pais logo depois da morte deles. Daí a expressão Babá / Ìyá á yà á tètè yà o – “Que seu pai ou sua mãe venha logo”.

Este desejo é observado quando do nascimento, Ìbí, de uma criança; aos três meses de idade, um Babalawo é consultado para saber qual o antepassado que foi reencarnado, se a linhagem paterna ou materna. Esse ritual é conhecido como Mimò orí omo “Conhecendo o orí da criança” ou Gbígbó orí omo – “Ouvindo o orí da criança”. É verificado o seu Orixá, seus éwò, tabus, e o tipo de espírito encarnado (Àbìkú etc.) A partir deste conhecimento, um determinado nomes passará a fazer parte de seu nome civil para lembrar constantemente à criança a sua origem. A reencarnação de um ancestral é conhecida pelo nome de Yíya omo – “Voltar a ser criança ou tornar a encarnar”.

Ao se constatar o fato, o nome da criança poderá ser alusivo ao fato. Alguns nomes yorubá evidenciam isto e relacionamos alguns: Babátúndé – o pia voltou, ou seja, um ancestral de linhagem paterna, Ìyátúndé – a mãe voltou, Babájídé – papai acordou e chegou Ìyábò – a mãe retornou Omotúndé – a criança voltou de novo.

Nesta visão da concepção yorubá sobre a reencarnação devemos salientar que, apesar de uma criança ser chamada de Babátúndé, o espírito do antepassado ainda continua a viver no mundo espiritual, onde é invocado de tempos em tempos. Em face disso, alguns entendem que, na verdade, há uma reencarnação parcial.

Os vivos ficam satisfeitos ao verem parte de seus ancestrais nos filhos recém-nascidos, mas, ao mesmo tempo, são felizes por saberem que eles se acham no mundo espiritual, onde têm maior potencialidade no auxílio de seus familiares na terra.

“A religião dos yorubá torna-se gradualmente homogênea, e sua atual uniformidade é o resultado de uma longa evolução e da confluência de muitas correntes provindas de muitas fontes. Seu sistema religioso se baseia na concepção de que cada ser humano é um representante do deus ancestral. 

A descendência é através da linha masculina. Temos os membros da mesma família, é a posteridade do mesmo deus. Assim família é a posteridade do mesmo deus. Assim que eles morrem, retornam a esta divindade e cada criança recém-nascida representa o novo nascimento de um membro falecido da mesma família. O Orisa é o agente da procriação que decide sobre a aparição de toda criança. “

Sobre Iyálorisá Oyá Funkè

Sou Yiálorisa da tradição Yoruba iniciada pelo Obaala Olowo Olori Obatalá Efun Awo Peju Ifarunaola Ifabajo Awoyade e iniciada dentro da sociedade Ogboni pelas mãos do mesmo, no Ile Egbe Efunlasé Ogboni a ti Ifá, com muito orgulho. Epá Bàbá. Um pouco sobre meu Ilè e meu Olorisá: ILE EGBÉ EFUNLASÉ OGBONI ATI IFÁ, é chefiado pelo OBAALA OLUWO OLORI OBATALÁ EFUN AWO PEJU IFARUNAOLÁ IFABAJO AWOYADE, Willer de Almeida, meu Olorisá. O Oluwo Olori Obatalá nasceu no Rio de Janeiro em 1970, iniciou-se para Osaalá aos sete anos de idade no axé Opo Afonjá e em 2000, iniciou-se para Obatalá e também na sociedade secreta OGBONI "OGBONI SOCIETY", Ire Ekite - Nigeria. Em 2005 passou a atuar também no culto de IFÁ, iniciando-se BABALAWO e em 2006 OLUWO IFÁ pelas mãos do ARABA CHIEF ADESANYA AWOYADE e mais 16 Babalawos e 3 Oluwos presentes na floresta de IFÁ, na cidade de Ode Remo - Ogun State, Nigéria - África. Tornando-se membro do IJO ESIN EBILE BABALAWO EGBE IFA OGUNTI, Ode Remo - Ogun State, Nigéria. Em Janeiro de 2008, sagrou-se OBAALA também na cidade de Ode Remo. Chief Oluwo Willer de Almeida exerce profissionalmente as atividades de advogado, tradutor do Tribunal de Justiça Americano em New York City, professor de inglês de nível superior e empresárial.
Esse post foi publicado em ORISÁ. Bookmark o link permanente.

Deixe um comentário